In 1 Timothy 1:5-6 (MSG), Paul uses an interesting metaphor: "The whole point of what we're urging is simply love - love uncontaminated by self-interest and counterfeit faith, a life open to God. Those who fail to keep to this point soon wander off into cul-de-sacs of gossip."
from treehugger.com |
The English dictionary defines a cul-de-sac as a dead end street especially one ending in a circular turn around. We live in a subdivision which has numerous cul-de-sacs spread out among its several through streets. Interestingly for us grammarians, the alternate plural can be written as culs-de-sac. That is similar to mothers-in-law or attorneys-general. Apparently, depending on which source is accepted, the latter can actually be correctly unhyphenated or written as attorney generals. Yes, English language is amazingly inconsistent. That is rather like the lives of the people Paul is describing in the opening scripture from Timothy.
Be careful that your lack of faithful reflection and growing relationship with God doesn't cause you to leave the narrow path. You could wind up in the cul-de-sac of gossip.
No comments:
Post a Comment